首页 / 文案句子 / 其它文案 / 相声小品剧本 / 《貂婵》用英语编写的小品。

《貂婵》用英语编写的小品。

复制全文 下载文档 更新 2022-12-30  |   人气 106

characters of the play

diao-chan貂婵 adopted daughter of wang-yun, a very beautiful lady.

------played by qian jinglu(main actress)钱晶露饰(女主角)

dubbed by huang yulin黄煜琳配

wang-yun王允 prime minister of han dynasty, a mercy official.

------played by yi si易思饰

dubbed by jiang mingqing江铭卿配

lyu-bu吕布 adopted son of dong-zhou, one of the greatest fighters during the time.

------played by liu hang(main actor) 刘行饰(男主角)

dubbed by huang jixiang 黄吉祥配

dong-zhou董卓 a cruel, brutal, and powerful courtier controlling the royal government.

------played by sun fan 孙帆饰

dubbed by xia xin夏鑫配

soldier ------played by jiang yan姜岩饰

dubbed by xia xin夏鑫配

introducer-----xia xin夏鑫

storyteller-----jin beifang金蓓芳

(in front of the curtain)

preparing

introducer[五位演员一起登场,由一位讲解员进行介绍.]

hello, everybody here. this is a story about diao-chan. now i want to introduce all the characters for you.

the first role is diao-chan, the female hero in this play. this is wang-yun, diao-chan’s father. and our lovely soldier. a brutish man, dong-zhuo. the last is the greatest fighter in our story, lyu-bu, general lyu.

now let’s begin our story.

[演员、讲解员回到幕后]

(curtain up)

[幕拉开,灯光不开,同时我们的storyteller 开始道来]

storyteller: ladies and gentlemen, boys and girls,now come along and enjoy my show. today i’m going to tell you a story-- a story about diao-chan, a marvelous beauty; a story about love; a story about hate, and a story about loyalty and betrayal.

[说到这里,幕已全开。然后后灯打开,从观众角度来看可以看到黑色的人影]

some 1500 years ago, it was the last regime of the han dynasty. at a quiet late midnight, wang-yun, the prime minister of the time, was worrying about the future of his country.

act 1

地点:王允家

人物:王允,貂禅

scene 前灯打开,观众角度可以看到舞台上的一切。音乐响起,伴随着《三国演义》的主题歌,王允在来回踱着步哀叹。

wang-yun: 心理独白 now those ambitious courtiers started to scramble for power, profit and influence.

wang-yun: but there’s nothing i can do because of dong-zhou’s adopted son, lyu-bu. he is the greatest fighter ever since and will protect his father! oh my lord, what am i going to do? (说完王很心痛得走,貂禅出现,双手合十,默默祈祷)

diao-chan: (sigh) [my lord, please help my father out.

[王允听到了声音,循声而去. ]

diao-chan: since i was three my father wang-yun had treated me just like his own daughter! it’s time for me to repay his kindness. and, and…

wang-yun: (王允走了一圈,发现貂)what are you doing ,my dear?

diao-chan: well… i have an idea about how to kill dong-zhou.

wang-yun: oh, that’s great! but……

diao-chan: but daddy, that is the only way!

wang-yun: but……

diao-chan: [diao-chan nods her head, with a firm and determined expression on her face.] dont worry! just trust me. dad. let’s get the whole thing started.

wang-yun:[深深吐了一口气,缓缓地道出]o---k

(灯光暗后复亮,表示场景的转换)

act 2

地点:王允家

人物:王允,貂蝉,吕布,董卓,士兵

storyteller: and according to diao-chan’s plan, wang-yun has invited both lyu-bu and dong-zhou separately to his house.

scene 灯光亮起。at wang-yun’s home. a wooden chinese table is set in the middle of the stage; some chinese wine pots and small wine cups are on it. also, two wooden chairs are placed next to it. wang-yun talking to the servant with anxious

wang-yun: what time is it?

servant: its eight.

wang-yun: it s time for his coming. have a look!

servant: yes sir. oh, sir, general lyu is at the door.

wang-yun: hurry, my dear. lyu-bu is already here.

diao-chan: don’t worry about me. let me go inside and prepare myself, ok? [she walks in.]

[她进去了。同时,响起butterfly乐曲,貂跳起了跳舞毯,作为热身准备的交代。]

wang-yun: [to the servant] let him in.

servant: yes, sir. [the servant goes out and leads lyu-bu in]

wang-yun : [觉得butterfly的声音太响,不堪忍受回头说了句]oh, my dear, turn down a bit.

[音乐转轻至停止]

lyu-bu: [walk towards wang-yun and hug him] long time no see, mr. wang. how have you been these days?

wang-yun: fine, thank you. please take a seat. in fact, the main reason why i invited you today is that my daughter, diao-chan, has been an admirer of you long time ago. she would really love to see her hero. i was wondering weather you would like to meet her?

lyu-bu: definitely! i’m delighted to do so.

wang-yun: diao-chan, diao-chan…

diao-chan: [walks out from the painted screen. using her sleeves to cover her face, pretending to be shy.] yes, daddy.

[diao-chan 以一个漂亮地步子走上前,看到lyu-bu 害羞地低下头。王允开始介绍]

wang-yun: this is my daughter, diao-chan. and this is general lu, the greatest fighter in the world!

diao-chan: [putting her sleeves down.] nice to meet you, general! i’ve admired you for a long time, a man full of power and grandeur!

lyu-bu: [shocked by her beauty.] uh…wang-yun, this is your…your daughter? of course, you see. how lovely she is! and how deep i am in love with her just at the first sight!

diao-chan: [躲到父亲的身后] thank you for your compliment, general lu.

wang-yun: lyu-bu, since you are in love with diao-chan, then i now betroth my daughter to you! what do you think?

lyu-bu: [心不在焉]pardon?

wang-yun: marry.

lyu-bu: (激动万分)oh,really? that would be my greatest pleasure! thank you so much! i will go and prepare for the wedding, and will be back soon! [he looks at diao-chan and reluctantly left from the right.]

[吕布回去,王允和貂禅对话]

wang-yun: [making sure that lyu-bu has left, looking very relieve.] thanks god that things are going fine!

diao-chan: [smiles at her father.] yeah…so far so good!

wang-yun: but dear, i can’t stop worrying about you. here you are. in case you are in dangerous. [给刀子]

diao-chan: [突然听到有人来了]hush…i heard someone coming. i shall stay behind the painted screen right now. [she walked behind the screen.]

soldier: his highness dong-zhou enters

[dong-zhou 抬着头。傲慢地走进来。王允被吓倒地]

wang-yun: welcome! welcome! almighty mr. dong! it’s my greatest honor to invite you to my humble house! please come in and take a seat.

dong-zhou: no. this is my name card. please call me dr. richard dong. i have graduated in school of business and economic in ecust,received doctor degree[拿出毕业文凭,大笑]

wang-yun: oh…yes! so great! by the way, mr. dong, my daughter diao-chan would like to perform a dance for you. what do you think?

dong-zhou: sure! why not!

[diao-chan跳舞而出,响起‘至少还有你’,然后演貂禅的演员跳起一段民族舞蹈,相信可以让大家心旷神怡。]

[舞罢]

dong-zhou: [applauds happily] charming! absolutely charming!

diao-chan: thank you, mr. dong. i am glad that you enjoy my performance.

[迎上,董卓赠于她一块玉佩]

thank you. you have always been a hero in my heart.

dong-zhou: [very glad] really? come here!

[diao-chan approaches him and dong-zhou gives her a closer look.]

dong-zhou: you are such a beauty, my dear.

wang-yun: do you really think so? what if i dedicate her to you as a token of our respect? i believe that it must be her dream to be at your side and to serve you.

dong-zhou: wonderful! [turns to the soldiers] soldiers take diao-chan back to my residence and provide her whatever she needs. her beauty deserves all the best! [倒上桂林三花酒]

[turns to wang-yun] cheers! for your beautiful daughter!

wang-yun: cheers!

[diao-chan walks away with the soldiers while dong-zhou and wang-yun keep chatting and drinking.]

(灯光暗后复亮,表示场景的转换。背景道具变化,表示场景的较大变化)

act3

地点:董卓安置貂禅的别院

人物:吕布,士兵,貂禅,董卓

storyteller: filling himself with anger and fury, lyu-bu goes directly to his father’s residence, searching for diao-chan.

灯光亮起

scene at dong-zhou’s residence. a huge pavilion is at the right of the stage, with a horizontal inscribed board saying “dong’s pavilion” hanging on it. around the pavilion are some plants and chinese garden settings. a soldier stands at the right of the stage. diao-chan sits in the pavilion, reading peacefully.

[lyu-bu rushes out of the stage.]

soldier: sorry, general lu. miss diao is now in the garden. no one can go in to disturb her. it is mr. dong’s order.

lyu-bu: get out of my way! i need to see diao-chan![拿出一包银子]

soldier: ok.[吕布进] [士兵走到一旁满足的笑笑。吕布气势汹汹冲到貂房里。貂哭]

lyu-bu: my dear. don’t cry. tell me. what had your father done to you?

diao : he forced me to stay here with him. a soldier is always out there to prevent me from escaping.[吕布愤怒的看看士兵,走上前,一推]

士兵[倒地]:ahh. you have destroyed me.

lyu-bu: shut! [拿出了又一包银子给他]

soldier: i must see my doctor at once.[走开]

貂[哭着]:i know that he is your father, and i know that i shouldn’t tell you about his terrible acts. but ……

lyu-bu [火冒三丈]:it’s all right. don’t blame yourself. in fact i never know that man whom i called father is such a brutal animal!

dong-zhou已在身后,冷笑:who is such a brutal animal?!

lyu-bu退后三步

(灯光渐渐变暗直到看不见为止. lyu-bu walks out slowly from the right of the stage, 灯光只打在他身上)

lyu-bu:(心里) [looking troubled, with a sword on his hand] to be or not to be, that is always the question. on one side, it is my own father, but the other, my dearest lady.(响起“左右为难”高潮段音乐,“一边是友情,一边是爱情”) oh, lord! what should i do? dong-zhou is so brutal and heartless, but he is my father after all! i can’t kill him. [puts down the sword] but, what about diao-chan? i can’t live without her! she is so helpless under dong-zhou’s control. i must save her. yes, i must save her, despite of anything! [he draws out the sword again]

(灯光全部打开,照亮整个舞台)

lyu-bu: father, i want diao-chan back.

dong-zhou: no way. she belongs to me.

lyu-bu: but i love her! i want her to be with me, despite of anything!

dong-zhou: never. she is mine!

lyu-bu: [charges dong-zhou with the sword] then, this is what you deserve![刀刺向董卓]

dong-zhou: what are you doing, my son? don’t be foolish…auh…(be killed by lyu-bu.)

lyu-bu: [his hands shaking] i…i have killed my own father! i have killed my own father. …what have i done? [ 他重重地蹲了下去,垂头丧气。灯光变得很昏暗,只有追光灯打在他身上]

diao-chan: general lyu.

[lyu-bu听到diao-chan的声音,突然抬起头。]

diao-chan: let’s go. leave away from here.

lyu[沉思片刻,使他从伤感中走了出来]: yes, my dear.

[lyu-bu走到dong-zhuo跟前重重地踢上一脚,然后和diao-chan 慢慢地小步离去,舞台上剩下dong-zhuo的尸体和lyu-bu & diao-chan 的背影。

introducer (背景音乐起):after dong zhou’s death, the turbulent country had restored into a peaceful lank.

diao chan, the matchless beauty, the plain slave-girl. she sacrificed her own happiness for the best of her country. and gained her position in the man-controlled era.

today, we still remember the love story of lyubu and diao-chan, not for its sincerity, its heartbreak effect. but for its concern with the future of the country .we extol diao-chan ,nor as much she was one of the 4-beauties of ancient china as she was a real heroine.

the end

与《貂婵》用英语编写的小品。相关范文:
收编猪八戒的故事 吵 架 脑筋急转弯 [相声]教子经 滑稽搞笑相声剧本《交通肇事》 贺资兴市老年艺术节 小品《算命先生》 要命的通讯簿 劳模的年夜 短剧《半路》

500万道试题、20多万套资源、50多万篇作文、60多万篇范文免费使用

每天仅需0.22元,尊享会员权益

开通VIP
《《貂婵》用英语编写的小品。.docx》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑和打印
点击下载文档
点击下载文档