首页 / 心得体会 / 经验交流材料 / 谢不离口到直呼其名

谢不离口到直呼其名

复制全文 下载文档 更新 2022-03-21  |   人气 493
<

入乡自然问俗,而加拿大的一些小习俗,每每让新移民大开眼界。在加拿大,“谢谢”是个使用频率极高的词汇,几乎到了只要张嘴说话就必含这个词的地步。

超市付款,收银员对顾客说谢。上公共汽车,司机对乘客说谢。

帮人做事,固然会获得一个谢字,雇主让雇员做某件事,也说个“谢”字。最有趣的是老板发支票,谁对谁说谢?这就看谁反应快了。

我是个按小时拿钱的临时工,有一次下午二时半完活儿,但还没有享受法定的十五分钟带薪休息,韩国裔经理怕我不了解规距,特意让我看薪水记录,告诉我因为没让我休息就收工了,所以多记了十五分钟,然后他说:“谢谢你。”笔者到今天也没搞清楚,他为什么要说谢。

久了就会发现,礼貌用语不离口,成了加拿大人的习惯。既然是习惯,是否发自内心就另当别论,可张嘴闭嘴都是谢,总比啥也不说或者出口成脏强上百倍。

对于万里移民的中国人来说,刚抵新地,就在公交车上听到金发碧眼们说谢谢、早晨好,不能不在第一时间产生好感。多用礼貌用语是个好习俗,华人新移民抵加时间长了,也是往往谢不离口。

甚至从谢字使用的频度上,就能分出谁是老移民谁是新移民来。谢不离口是客气,直呼其名,也不见得就是不客气。

加拿大直呼其名的习俗,中国人短时间还真习惯不了。在中国,你进入一个从未进入的企业或衙门,很快就能从带职位的称呼中搞清一二三把手,又能从沾亲带故的叫法里分清谁是谁的晚辈,谁是谁的师父。

在加拿大,无论是工作环境,还是私人场合,人与人之间一律直呼其名。在需要表示尊重的场合,在人名后面加上“先生”或者“女士”,小学生就是这么称呼老师的。

不过到了大学,学生和教授之间一般就叫名。没有“陈总”、“王主任”、“张秘书”的称呼,也没有“刘哥”“邓姐”“李叔”的关系,一切平静如水。

这种直呼其名的叫法对华人新移民也照单全收。英语的人名适合和姓分开念,中文的名字用汉语拼音翻成英文,再和姓拆开,用不带四声变化的美式英语念出来,往往充满喜剧效果。

无论是谢不离口,还是直呼其名,都是加拿大社会习俗的组成部分。对这些习俗背后的文化含义可以仁者见仁,智者见智,但想在加国生活发展,接受并且习惯这些习俗是没有商量的。

当然,习俗说来说去只是一些表相的东西,不同国家民族,风土民情差异再大,人类文明的共性还是占主导地位。诸如人权、平等、自由这样的公共价值是超越文化的,谋取利益、享受生活的人类本性也是超越文化的。

..<>谢不离口到直呼其名责任编辑:飞雪 阅读:人次

与谢不离口到直呼其名相关范文:
大力推进农村消防工作经验材料 派出所创新工作机制经验材料 检察院三项重点工作经验材料 如何做好乡镇党政办工作 公司领导班子建设的做法和经验 煤矿设备管理经验 工作经验和推荐 建筑安全管理工作的先进经验浅谈 县有机农业产业化发展经验交流材料 公司党建工作经验交流材料

500万道试题、20多万套资源、50多万篇作文、60多万篇范文免费使用

每天仅需0.22元,尊享会员权益

开通VIP
《谢不离口到直呼其名.docx》
将本文的Word文档下载到电脑,方便编辑和打印
点击下载文档
点击下载文档