戏曲剧本“吕蓓卡”系根据同名世界名著“吕蓓卡”改编而成。此剧本充分反映了一个寒素女子嫁入豪门后的境遇,揭示了上流社会所谓高贵的本来面目,并尽量保留了原著那种悬念气氛。
以此小说原著改编的“蝴蝶梦”这部电影名字虽然名扬四海,但和已为戏曲观众所熟悉描写田氏劈棺的“蝴蝶梦”这部大戏重名,因而此改编剧本仍然采用原著题名“吕蓓卡”。
场次
第一场:蜜月归来
第二场:东厢困惑
第三场:船屋疑窦
第四场:不速之客
第五场:舞会风波
第六场:浮出水面
第七场:谜底揭示
第八场:直面交锋
第九场:真相大白
出场人物(以出场先后为序)
德温特先生,曼陀丽庄园的主人,名字是迈克西姆,爱称迈克斯,简称德
德温特太太,与小说作相同处理——无名无姓,简称我
克劳利先生,德温特先生的管事,名字是弗兰克,简称克
丹弗斯太太,曼陀丽庄园的管家,吕蓓卡的陪房,费弗尔叫她丹尼,简称丹
比阿特丽丝,德温特先生的姐姐,莱西夫人,简称丝
柯莱丽,德温特太太的贴身女仆,简称柯
费弗尔,吕蓓卡的表哥,名字是杰克,简称费
仆从若干
朱利安上校,地方行政官,简称朱
贝克大夫,简称贝
剧本中另有两个特殊处理的人物:
范霍珀太太,系本剧女主人公原先作为陪同时的雇主,与小说不同之处在于她在剧本里从未出场,仅有两段画外音听到,简称范
吕蓓卡,德温特先生的前妻,与小说作相同处理——她本人从未正式出场,此剧本中仅于德温特先生在第七场中回忆时在船屋内以虚幻隐影方式出现,简称吕
第一场:蜜月归来
场景:曼陀丽庄园大门前
时间:德温特先生和太太蜜月归来之时
大幕拉开。
德温特先生和太太携手上场。
德唱:
蒙特卡洛牵红线,
佳期蜜月意大利。
肩上撇下千斤担,
心中已觉大石移。
看眼前——
杜鹃花盛开满山谷,
风信子殷勤露笑意。
燕子归巢回故里,
我的新娘啊——
曼陀丽庄园张开双手欢迎你!
我背唱:
他离家多时归家乐,
见他高兴我却担忧。
他阵阵欣喜上眉梢,
我重重郁闷堵胸口。
一颗心儿怦怦跳,
两腿不稳索索抖。
众人向往的曼陀丽庄园啊——
近在眼前偏又是步履沉重想回头。
德:你看,前面就是你的新家!
我:我的新家?!
德:等一会儿,你要见到最重要的两个人。一个是我的管事克劳利先生,他帮我打理曼陀丽庄园的地产种植租赁和其他一切商务。另一个是丹弗斯太太,她管理曼陀丽庄园的所有内务。亲爱的,用不到为一大幢宅子一大片花园一大批佣人去操心。丹弗斯太太相当能干,你一点都不必过问。不过,这个人性格有点古怪,可你不用在乎,安安心心做你的德温特夫人。
我:我,德温特夫人?!
德:你看,弗兰克他来啦。
克:欢迎欢迎,德温特夫人!
我向克劳利先生伸出手去,克劳利先生与我热情握手致礼。
克:夫人,请跟先生一样叫我弗兰克。
我(腼腆地):好吧,弗兰克。
克:德温特先生,你看,丹弗斯太太把全家和庄园里的仆役都集合起来欢迎你们。
德:这个鬼女人!她明明知道我不喜欢这一套。
丹弗斯太太神态高贵安详地上场。注意到她站在舞台一侧,以示她身后有一大批人。
德:这就是丹弗斯太太。
我向丹弗斯太太伸出手去,丹弗斯太太与我握手致礼。与克劳利先生的区别在于她死死地盯住我的眼睛,知道我受不了她逼视的眼神移开目光时方才放手。
丹唱:(冷冰冰干巴巴地)
我以我个人的名义,
并代表全体佣人欢迎您。
德温特夫人,我就是丹弗斯,
欢迎您来到曼陀丽。
(带头鼓掌,幕后——也就是丹弗斯太太身后同时响起一阵掌声。)
我唱:(结结巴巴地)
哎,哎,丹弗斯太太……
丹弗斯太太你,你休客气。
感谢你,感谢你……
感谢你欢迎我到此地。
我没有啥,没有啥格要再多讲......
嗯,嗯,让我,让我再次感谢你。
我在答词将要结束时,因为紧张,慌乱之中竟把两只手套掉落在地上。
我弯腰准备拾起手套,不料丹弗斯太太动作比我迅速。她帮我拾起手套立即站起,等我挺直腰板后再把手套交给我。我满脸通红地把手套接过,注意到丹弗斯太太嘴角轻蔑的微笑。
德:好啦,
(接唱,非常得体非常娴熟地)
太太今日初到此,
多谢你们来欢迎。
大家不必太拘礼,
往后就是一家人。
(接白)都散了吧。(听得幕后一大批人散去。)
(对我)亲爱的,
(接唱)我和弗兰克有公事,
离家多时好些账目要料理。
让丹弗斯太太来领路,
带你到东厢去安置。
我:我一个人……
德(拍拍我的肩膀):去吧去吧。
德温特先生和克劳利先生下场。
丹:德温特夫人,请随我来吧。
丹弗斯太太昂首挺胸地下场。临下场前,回头不屑地再向我看了看,又像是示意我赶快跟上。
我迟疑地举步向前。
大幕合拢。
第二场:东厢困惑
场景:曼陀丽庄园东厢卧室
时间:紧接上场
大幕拉开。
丹弗斯太太上场。
丹(刚一上场即在上场门处,对幕后摆一手势):德温特夫人,请随我来。
我胆怯地出场。
我背唱:
跨正门过大厅又穿回廊,
左顾右盼目不暇接富丽堂皇。
道听途说今日亲眼来看到——
有口皆碑的曼陀丽庄园啊,
儿时幻想也难以想象出这一番高雅别致多风光。
丹(不无炫耀地)唱:
这一件护壁挂毯维多利亚女王时代来织造,
这一尊爱神瓷塑彼得格勒能工巧匠手艺高。
再来看这一带吟游诗人长画廊,
画中人个个气质高贵服饰尤精妙。
(夹白)特别是这一幅卡洛琳德温特小姐,她——
(接唱)
生就了如花容颜百媚千娇!
(夹白)她就是德温特先生高祖父的妹妹,
(接唱)
理所当然嫁给了伦敦显赫家族一政要。
我(无奈地应答):是吗?
丹:德温特夫人,您的行李已经送到东厢卧室,等着您的贴身使女来了再给您整理。
我:唔,我,我没有贴身使女。
丹唱:
像您这样身份地位的贵夫人,
身边岂能没有贴身女佣人?
我:如果,如果非得要的话,就麻烦你给我找一个。
丹:不知道夫人您喜欢哪一种类型?
我:我,我,还是你帮我看着办吧。
丹:好吧。(开门后以手势示意)请进。
我进入东厢卧室,丹弗斯太太随同进房,并随手将门关上。
我一下子跑到窗口。
我:原来下面是玫瑰园,不是大海!听说曼陀丽庄园有很好的大海景观?
丹唱:
您从这里根本看不到,
甚至于听不到有海涛。
看得见风景的房间在西厢,
那里主卧室的大海景观是头挑。
我:真是太遗憾了。我听说,这一套房间是赶在我们回来之前装修好的。
丹:是的,夫人。
我唱:
那末从前这房间派点啥用场?
丹唱:
这里原本空关偶尔接待有人作来访。
德温特先生特地写信来关照,
您们两位回来后用此地做新房。
我唱:
这样说,他原来并不在此住。
丹唱:
我说过主卧室是在西厢那一旁。
那里房间的面积要翻倍,
室内的布置华贵又大方。
窗外面就是一片大草坪,
望出去极目海天真空旷。
只是德温特先生说您想要住在这一边——
我:哦,
(接唱)
他倒从没有对我讲起过西厢这一桩。
丹唱:
有一件事情还请夫人来转告,
德温特先生的大衣橱这里不能放。
东厢房门太窄搬不进,
此地只能重新置办新家当。
我唱:
丹弗斯太太你不必放心上,
我看这里样样色色都周到。
想来你轻车熟路能力强,
一定是这府上老人多年费心来操劳。
丹唱:
其实我并非一直在此地,
我(插白):那你是……
丹唱:
我来的时候,
正是第一位德温特夫人她披了婚纱上花轿。
我:原来你是她的陪房。
(接唱)
希望我俩能够相处好,
但愿你会理解我新来是乍到。
一切请维持原本样,
让德温特先生感到幸福最重要。
丹唱:
您的意思我明了,
我会谨守职责来照料。
不过,若是您有啥不称心,
还请直言来相告。
丹弗斯太太唱完上述唱段时退至舞台内侧。
德温特先生上场,开门入内。
德(兴高采烈地):怎么样?亲爱的。(对丹弗斯太太)丹弗斯太太,你干得非常出色,我给你打满分。
丹(面无表情地):谢谢,老爷。
丹弗斯太太轻手轻脚地退下场,随手拉上房门。
德唱:
这房间宁静又安详,
窗外是阵阵玫瑰香。
在此地你根本想不到,
想不到啊——走出去五分钟就是大海洋。
我唱:
丹弗斯太太她也是这样讲,
德唱:
不知道你和她相处得如何样?
我唱:
尽管她脾气古怪人生硬,
我会努力适应不至于太弄僵。
刚开始自然会有点讨厌我——
德(突然爆发,提高分贝)唱:
为什么,为什么你要这样讲?
此话究竟是啥意思?
难道她讨厌你——还是你自己心里在猜想?
我:哦,迈克西姆,亲爱的,
(接唱)
请你不要高声嚷,
我,我是自己这样想——
她一年来只需照顾一个单身男子易打发,
现在她恐怕难免觉得我会过分干涉有主张。
德(激动地):过分干涉?哦,我的天啊!要是你以为……,算啦,我对丹弗斯太太到底怎样想一点都不感兴趣。随她去吧!(恢复平静)对了,刚才我姐姐比阿特丽丝打电话来讲,她和姐夫贾尔斯明天一早要来看你。
我:看我?明
1 <
近500万道试题、20多万套资源、50多万篇作文、60多万篇范文免费使用
每天仅需0.22元,尊享会员权益